Prevajanje
– storitev, ki vam pomaga uspešno vstopiti v mednarodni poslovni svet
Prevajanje je proces prenosa pomena iz izvirnega jezika v ciljni jezik. Pri tem gre za prenos jezikovne in kulturne značilnosti v drug jezik. Pomembno je, da se pri samem procesu prevajanja ne izgublja pomen besed, ki je v različnih kulturah drugače obarvan. Zavedanje kulturnih razlik med izvornim in ciljnim jezikom je ključno pri delu prevajalca, saj z upoštevanjem le-tega postane prevod razumljiv in ustrezen.
Prevajalska agencija AdriatIQa zagotavlja prevode vseh vrst besedil za več kot 30 svetovnih jezikov in njihovih kombinacij. Kot del skupine enega največjih prevajalskih podjetij v Evropi imamo neposreden dostop do najboljših prevajalcev in rojenih govorcev jezikov. Še posebej se usmerjamo na prevajanje v jezike jadranske regije in iz njih: slovenščino, italijanščino, hrvaščino, srbščino, bosanščino, albanščino in makedonščino.
KAKOVOSTNO PREVAJANJE BESEDIL
Naše zagotovilo za kakovost prevodov je
- izpolnjevanje zahtev sistema kakovosti ISO 9001:2015 in ISO 17100:2015 (prevajalske storitve),
- sodelovanje s skrbno izbranimi in preverjenimi prevajalci ter
- uporaba vrhunske programske opreme za prevajanje.
PODROČJA PREVAJANJA
Odlično jezikovno znanje v kombinaciji s poznavanjem različnih strokovnih področij sta naše zagotovilo za dobro opravljeno delo. Med prevodi strokovnih besedil se pri svojem delu največkrat srečamo z naslednjimi področji prevajanja:
PREVAJANJE V ANGLEŠČINO
Prevajanje v angleščino je danes ena izmed najbolj razširjenih oblik prevajanja, saj je angleški jezik tudi eden izmed najbolj pogosto govorjenih jezikov na svetu. Kljub temu, da se pri vsakodnevnem delu pogosto srečujemo z angleškim jezikom, so kakovostni prevodi v angleščino rezultat dela izkušenih in strokovnih prevajalcev, ki obvladajo področja strokovnega izrazoslovja in pogovornih izrazov.
PREVAJANJE V NEMŠČINO
Prevajanje v nemščino je tudi ena izmed najbolj pogostih storitev prevajanja, saj nemščina velja za drugi oz. tretji najbolj razširjen jezik v Evropi. Po ocenah jo govori več kot četrtina evropskega prebivalstva. Sodelujemo z več kot 40 strokovnjaki za prevajanje nemščine, ki pokrivajo različna strokovna področja.
PREVAJANJE V ITALIJANŠČINO
Prevajanje v italijanščino je zaradi naših poslovnih, turističnih in drugih povezav s sosednjo Italijo zelo pogosto nujno pri vsakodnevnem komuniciranju. Prevodi v italijanščino zahtevajo posebej izurjene prevajalce, ki jim je italijanski jezik eden od maternih jezikov, ali prevajalce, ki so formalno izobraženi v italijanskem jeziku.
PIŠITE NAM ALI PA NAS OBIŠČITE, DA SKUPAJ POIŠČEMO PRAVO REŠITEV ZA PREVODE VAŠIH BESEDIL. ADRIATIQA
Reliable and affordable language service provider! Thanks for helping with translating my contract from English into Slovenian! Highly recommend
So zanesljivi, hitri, ugodni. Priporočam.
Hitro, učinkovito in ugodno.
Vrhunska, hitra in profesionalna usluga, na nivoju. Pa še odlična lokacija, prijazni ljudi 🥂
Sem pisao mail skoraj ob polnoč, in takoj zjutraj dobim odgovor, in seveda termin po želji.
The best!!
ŽELITE IZBOLJŠATI UČINKOVITOST NAROČANJA PREVODOV?
Upoštevajte 10 ključnih nasvetov!
Natančno določite, kaj potrebujete
Potrebujete prevod besedila za objavo, prevod spletne strani ali prevajanje katerega drugega tipa besedila? Definirajte in izpolnite potrebe svoje ciljne publike, saj boste tako olajšali prevajalski proces, se izognili nesporazumom, obvladovali pričakovanja in zagotovili optimalne rezultate.
Izberite ponudnika prevodov z ustreznim strokovnim znanjem
Prevajalska podjetja so pogosto specializirana za prevajanje strokovnih področij – na primer pravnih, medicinskih ali tehničnih besedil. Prevajalci z izkušnjami na določenem strokovnem področju bodo prinesli dodano vrednost in vam prihranili čas.
Prevod je investicija in ne strošek
Dodana vrednost je vaša prednost. Cene prevoda se razlikujejo glede na obseg in kompleksnost besedila ter rok oddaje. Seznanite se s standardnimi postavkami za želene jezikovne kombinacije in zahteve.
Ustvarite in delite slogovni priročnik
Podjetja običajno želijo, da se pri prevajanju upošteva njihov značilni slog, glas blagovne znamke in raven formalnosti. Slogovni priročnik bo ponudniku prevodov pomagal zagotoviti, da bodo prevodi skladni z vašim komunikacijskim pristopom.
Zagotovite referenčno gradivo
Vsakršno podporno gradivo bo ponudniku prevodov pomagalo pripraviti prevode, ki povsem ustrezajo vašim pričakovanjem. Tovrstne informacije vključujejo gradivo v izvirnem in ciljnem jeziku, diagrame, priročnike, definicije, spletne strani ter slovarčke terminov, ki izboljšajo konsistentnost prevajanja ter vam prihranijo čas in denar.
Kaj in do kdaj
Ponudniku prevodov že vnaprej jasno določite rok oddaje in navedite zahteve, saj se boste tako izognili nesporazumom in zamudam, predvsem v primeru prevajanja zahtevnih projektov in nestandardnih formatov datotek.
Dokončno oblikujte izvirno besedilo
Prevod je le tako dober kot izvirno besedilo. Preden slednjega pošljete v prevod, zagotovite, da bo to jasno, dobro napisano, slovnično pravilno in dokončno oblikovano. To bo poenostavilo prevajalski proces ter poskrbelo za kar najmanj zapletov, kot so vprašanja in dodatna pojasnila.
Kontaktna oseba
Učinkovit prevajalski proces zahteva tekočo in jasno komunikacijo s ponudnikom prevodov – prevajalsko agencijo. Ena sama kontaktna oseba v podjetju lahko rešuje vse zadeve in se z morebitnimi vprašanji obrne na ostale zaposlene.
Certifikati
Certificirana prevajalska podjetja so merilo kakovostnih standardov prevajalske industrije – pomagajo zmanjševati in reševati prevajalske probleme ter izboljšujejo kakovost prevoda.
Prevajalski programi izboljšajo konsistentnost prevoda
Prihranite čas in denar ter izboljšajte kakovost strokovnih prevodov z uporabo prevajalskih tehnologij, ki pomagajo prevajalcem. Pomnilnik prevodov omogoča konsistentnost jezika, posebej učinkovit pa je pri večjih in rednih projektih. Če je konsistentnost prevoda zagotovljena, se lahko prevajalec osredotoči na izpopolnitev sloga in slovnice.
Prevajanje
Prevajanje v angleščino
Prevajanje v angleščino je danes ena izmed najbolj razširjenih oblik prevajanja, saj je angleški jezik tudi eden izmed najbolj pogosto govorjenih jezikov na svetu. Kljub temu, da se pri vsakodnevnem delu pogosto srečujemo z angleškim jezikom, so kakovostni prevodi v angleščino rezultat dela izkušenih in strokovnih prevajalcev, ki obvladajo področja strokovnega izrazoslovja in pogovornih izrazov.
Prevajanje v nemščino
Prevajanje v nemščino je tudi ena izmed najbolj pogostih storitev prevajanja, saj nemščina velja za drugi oz. tretji najbolj razširjen jezik v Evropi. Po ocenah jo govori več kot četrtina evropskega prebivalstva. Sodelujemo z več kot 40 strokovnjaki za prevajanje nemščine, ki pokrivajo različna strokovna področja.
Prevajanje v italijanščino
Prevajanje v italijanščino je zaradi naših poslovnih, turističnih in drugih povezav s sosednjo Italijo zelo pogosto nujno pri vsakodnevnem komuniciranju. Prevodi v italijanščino zahtevajo posebej izurjene prevajalce, ki jim je italijanski jezik eden od maternih jezikov, ali prevajalce, ki so formalno izobraženi v italijanskem jeziku.
Prevajanje v francoščino
Prevodi v francoščino so danes ena izmed najbolj razširjenih oblik prevodov, saj je francoski jezik tudi eden izmed najbolj razširjenih jezikov na svetu. Kljub temu, da se pri vsakodnevnem delu pogosto srečujemo s francoskim jezikom, so kakovostni prevodi v francoščino rezultat dela izkušenih in strokovnih prevajalcev, ki obvladajo področja strokovnega izrazoslovja in pogovornih izrazov (pravo, medicina, strojništvo, gradbeništvo in podobno).
Informativno ponudbo za prevode v francoščino naročite tukaj.
Prevajanje besedila iz angleščine v slovenščino je težje kot se zdi
Več kot 300 milijonom ljudi na svetu je angleščina materni jezik. In več kot 2 milijardi ljudi na svetu govorita angleščino, kar pomeni, da je angleščina najbolj razširjen jezik na svetu. Ker smo navajeni prevajanja besedil iz angleščine v slovenščino še s šolskih klopi, se nam zazdi, da lahko besedila prevajamo sami. Če imamo besedilo, ki je namenjeno širšemu občinstvu, ali uradni dokument, to ni mogoče. Za prevajanje besedila iz angleščine v slovenščino potrebujemo nekoga, ki angleško ne razume le pogovorno, ampak zna besedilo preveriti tudi pisno.
Da bi vam zagotovili kakovosten prevod v naši prevajalski agenciji zaposlujemo le strokovnjake z univerzitetno diplomo iz jezikoslovja in z izkušnjami na različnih področjih prevajanja. Če je le mogoče prevajanje besedila v angleški jezik izvede prevajalec, ki mu je angleščina materni jezik.
Prevajalski proces
Prevajanje ni le en korak. Gre za proces z več koraki, s katerim prevajalska agencija zagotavlja, da je končni prevod, ki ga prejme naročnik, pomensko popolnoma enak izvirniku in slovnično in stilsko brezhiben.