Spet je tu februar, mesec ljubezni in zaljubljencev! Da pa bo praznovanje valentinovega še lepše, smo za vse jezikovne sladokusce zbrali nekaj najlepših z ljubeznijo povezanih fraz z različnih koncev sveta, ki jih lahko uporabite ob letošnjem prazniku zaljubljencev. Ste pripravljeni, da svojemu najdražjemu oziroma najdražji ogrejete srce?
Ljubezen po irsko
Pojdimo najprej na Irsko, pravljično deželo, kjer očitno cveti tudi ljubezen. Irci tako poznajo čudovito frazo mo chuisle, mo chroí. V prevodu to pomeni utrip mojega srca, fraza pa se uporablja v smislu »moj dragi/draga«. Naslednjič, ko boste želeli ogovoriti svojo ljubezen, lahko to torej storite s to nadvse romantično irsko frazo.
Romantika po italijansko
Italija slovi kot nadvse romantična država, že sam italijanski jezik pa seveda zveni nadvse romantično. Skoraj karkoli, kar boste povedani po italijansko, bo tako doseglo svoj namen, če pa izberete še prave besede, pa se bo vaši ljubezni kar zavrtelo v glavi. Odlična fraza za ta namen bo denimo sei amore della mia vita, ki jo lahko prevedemo kot ti si ljubezen mojega življenja. Vse nadaljnje besede so skorajda odveč, kajne?
Besede iz mesta ljubezni
Pariz že dolgo slovi kot mesto ljubezni in eno od najbolj romantičnih mest na svetu – a če valentinovega ne morete praznovati kar tam, bo odličen nadomestek tudi, da za izpovedovanje svoje ljubezni uporabite nekaj besed v francoščini. Začnite recimo z que mes baisers soient les mots d’amour que je ne te dis pas. In kaj vse to pomeni? Brez skrbi, splačalo se vam bo naučiti vse te zapletene besede – frazo lahko namreč prevedemo kot naj bodo moji poljubi besede ljubezni, ki jih ne izrečem. Ah, ta francoščina, kajne?
Vroča španska ljubezen
Tudi španščina slovi kot romantičen jezik, zato ne bo prav nič odveč, če v svoj repertoar ljubezenskih izjav vključite še kakšno špansko frazo. Nadvse primerna bo denimo fraza tu amor vale mas que millones de estrellas. In kaj boste s tem povedali. No, frazo bi lahko prevedli kot tvoja ljubezen je vredna več kot milijon zvezd. Le stežka bi se spomnili česa lepšega, kaj pravite?
Ljubezen na Kitajskem
Pa skočimo še malce dlje od doma – na Kitajsko! Čeravno prva asociacija ob misli na to državo verjetno ni romantika, pa so očitno tudi Kitajci nadvse romantični ljudje. To dokazuje tudi njihov rek 日三 秋 (yí rì sān qiū), ki ga prevedemo kot en dan, tri jeseni. In kaj to pravzaprav pomeni? Izraža misel, da imamo nekoga tako zelo radi, da se vsak dan brez njega oziroma nje zdi dolg kot tri leta. Pa naj še kdo reče, da romantika ni doma na Kitajskem!
Ljubezen za jezikoljube
Zaključimo s frazo iz nemškega jezika, ki prav zagotovo ne spada med najbolj romantične jezike sveta. A vendar prav v nemščini najdemo romantično frazo, ki bo še posebej navdušila jezikoslovne navdušence. Ich liebe dich in allen Sprachen der Welt je namreč fraza, ki v prevodu pomeni ljubim te v vseh jezikih sveta. To pa mora biti veliko ljubezni, se strinjate?